霜月遥是IVE的歌姬么?
刚刚上电驴下霜月的歌,发现LZ介绍说霜月是IVE的歌姬,可是去资料馆看了看没发现有霜月遥的名字啊?那位大大能说说怎么回事啊? 不是。。。。。。。。。 内牛满面了......LZ你去的那页面也太山寨了吧...
再说霜月的什么歌要到驴子拖... 电驴的胡说八道...........搞介绍的估计不认识霜月....... 本帖最后由 Izumi 于 2009-4-26 23:31 编辑
这样只能说明发布者没常识,居然把我家霜月划到IVE旗下{:nm_18:}
虽然网上很多人都把"はるか"称为"遥",个人感觉这样不是很恰当.以前みくに也有不少翻译,结果后来官方给的译名却叫下川美娜.....这样的例子还有很多,所以在官译没出来前还是叫人家日文名字しもつき はるか比较好{:nm_18:} 還沒進來就覺得好冷{:nm_17:}
はるか明顯不是,原來驢子上還有那麼勁爆的介紹,下次去看看..........
————8管怎麼說,偶也算半個霜月黨———— <---四分之一个霜月党 はるか 春香大姐
({:nm_05:}好吧 后面是为了补足字数的) はるか 春香大姐
({:nm_05:}好吧 后面是为了补足字数的)
timestrom 发表于 2009-4-27 00:01 http://www.ivemusic.net/newbbs/images/common/back.gif
春香那麼不HX的翻譯就不要放出來了,吾都已經忘了當初在哪兒看到,也快忘了自己是如何憤慨的了~~~~~~ 个人倒觉得遥这个名字既好记又好听 主要是意境啊啊啊啊 春香.....南家穿越自重啊{:nm_02:}
主要是意境啊啊啊啊
haruka 发表于 2009-4-27 00:34 http://www.ivemusic.net/newbbs/images/common/back.gif
はるか的翻译其实也不少嘛,你说是不,HARUKA大{:nm_01:} 我什么都不知道_, 霜月不属于IVE,不过印象中她有唱过IVE的歌。
我到觉得翻成遥没问题啦,一直都这样称呼
呵呵,粉丝的心情能理解 同人歌姬翻唱过I've的歌很正常,翻译看的是先入为主{:nm_08:} 个人倒是认为不翻译出来比较好
反正我是一直管霜月叫はるか的~~~ 會有這樣的誤解我還真的有點笑了一下
可能因為也是被稱為歌姬的一群所以才有這樣的誤解吧
但是無論如何這樣也太誇張了
我印象中的霜月是個非常有名氣的同人歌手而已
但現在她也有唱一些商業取向的 那應該算是...? 那啥说自己一半霜党,还有四分之一党员的
偶都拖成正式的了~~ SASAKI姐你还真是全论坛范围抓党员啊,一旦有疑似言论立即判为入党.....{:nm_02:}
现在霜月涉及商业的也多了,这个是同人发展到一定程度以后的必然,所以大可不必拘泥于"同人"这个属性,反正你知道她是唱歌的就对了{:nm_01:} 随便搜搜的:
はるか・・・治香、 春花、 晴佳、 晴河、 波留佳、 波瑠加、 遥、 遥夏、 陽華、 遼花
http://nazukenotane.livedoor.biz/archives/233860.html
页:
[1]
2