真搞不明他们为啥翻译得那么抽象
windly 发表于 2009-8-5 00:28 http://www.ivemusic.net/images/common/back.gif
E文翻译的不是更抽象么……
抽的只剩象了……
11区的还是很内涵的= = 天朝文字博大精深
别的学不来啦
只能抽了
自己用GOOGLE查~{:nm_10:}
偶在帖上都有好好的说明~~~乃...........偶无语了
windly 发表于 2009-8-5 00:32 http://bbs.ivemusic.net/images/common/back.gif
我查了
怎么全是日文
那也看不懂 信达雅是很难的…… LS那句话是什么意思 LS那句话是什么意思
灰飞烟灭 发表于 2009-8-5 00:41 http://www.ivemusic.net/images/common/back.gif
翻译的三种境界的说~ 那三种境界 本帖最后由 timestrom 于 2009-8-5 00:50 编辑
能做到信 达就差不多了
还能雅的话就是语言大师了 额
已经不知道在说什么 因为我两个字错位了
信:忠实原文
达:通顺,流畅
雅:优雅,美好 囧囧的
竟然是这样 这是什么电影?囧。。。。 一部《王妃の紋章》
话说这不就是《满城尽带黄金甲》嘛,JP真会唬人
页:
1
[2]