timestrom 发表于 2009-8-5 00:36

{:nm_19:}还是常混泥判揭示版的Z5叔厉害

真搞不明他们为啥翻译得那么抽象
windly 发表于 2009-8-5 00:28 http://www.ivemusic.net/images/common/back.gif
E文翻译的不是更抽象么……

抽的只剩象了……

11区的还是很内涵的= =

天使★魂灵 发表于 2009-8-5 00:37

天朝文字博大精深
别的学不来啦
只能抽了

灰飞烟灭 发表于 2009-8-5 00:37


自己用GOOGLE查~{:nm_10:}
偶在帖上都有好好的说明~~~乃...........偶无语了
windly 发表于 2009-8-5 00:32 http://bbs.ivemusic.net/images/common/back.gif
我查了
怎么全是日文
那也看不懂

中微小 发表于 2009-8-5 00:38

信达雅是很难的……

灰飞烟灭 发表于 2009-8-5 00:41

LS那句话是什么意思

中微小 发表于 2009-8-5 00:47

LS那句话是什么意思
灰飞烟灭 发表于 2009-8-5 00:41 http://www.ivemusic.net/images/common/back.gif
翻译的三种境界的说~

灰飞烟灭 发表于 2009-8-5 00:47

那三种境界

timestrom 发表于 2009-8-5 00:48

本帖最后由 timestrom 于 2009-8-5 00:50 编辑

能做到信 达就差不多了

还能雅的话就是语言大师了

灰飞烟灭 发表于 2009-8-5 00:49


已经不知道在说什么

timestrom 发表于 2009-8-5 00:51

因为我两个字错位了

信:忠实原文
达:通顺,流畅
雅:优雅,美好

灰飞烟灭 发表于 2009-8-5 00:54

囧囧的
竟然是这样

海宇熊 发表于 2009-8-7 08:31

这是什么电影?囧。。。。

仁夜天次 发表于 2009-8-7 11:03

一部《王妃の紋章》
话说这不就是《满城尽带黄金甲》嘛,JP真会唬人
页: 1 [2]
查看完整版本: 以下影片乃看过了吗?~~~请认真看完再回